На главную » АСТ » Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера

Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера

Обложка книги  «Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера»

«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.

Скачать книгу Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Убийство на троих»

Убийство на троих

Настоящая женская дружба выдержит любые испытания. Но выдержит ли она соперничество в любви?...
Обложка книги  «Адамово Яблоко»

Адамово Яблоко

Ольга Погодина-Кузьмина – известный драматург, сценарист, лауреат премий «Новая драма» и...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить