Рубайат в переводах великих русских поэтов

Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.
В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.
- Серия: Лучшие переводы и комментарии
- Жанр:Древневосточная литература
- Издательство:АСТ
- Год: 2017
- Страницы: 89
- Возраст: 12
- Формат: mp3, fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Убийство на троих
Настоящая женская дружба выдержит любые испытания. Но выдержит ли она соперничество в любви?...

Последняя война. Великий Гусляр. Подземелье ведьм
«Последняя война» – первая история доктора Павлыша, где он, в составе экипажа корабля «Сегежа»,...

Кто за главного? Свобода воли с точки зрения нейробиологии
Загадка повседневной жизни заключается в том, что все мы, биологические машины в...

Сильнее страсти, больше, чем любовь, или Запасная жена
Не успела Маша разорвать долгий бесперспективный роман с женатым мужчиной, как ей улыбнулось...

Адамово Яблоко
Ольга Погодина-Кузьмина – известный драматург, сценарист, лауреат премий «Новая драма» и...

Призраки не умеют лгать
В книге, УВЫ, нет: 1. Ехидных девок, сующих нос куда надо и не надо. Разве что бабка-соседка со...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Рубайат в переводах великих русских поэтов»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.