На главную » Азбука » «Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова

«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова

Обложка книги  ««Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова»

Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями.

Скачать книгу «Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Город Брежнев»

Город Брежнев

В 1983 году впервые прозвучала песня «Гоп-стоп», профкомы начали запись желающих купить...
Обложка книги  «Дикая магия»

Дикая магия

Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще маленькая, меня считают очень храброй и умной лисой. Я...
Обложка книги  «Республика воров»

Республика воров

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин)....
Обложка книги  «Смертельный туман»

Смертельный туман

Новая беда пришла в разобщенный мир. Странный туман окутывает улицы и дома, он одурманивает...
Обложка книги  «Собачья жизнь»

Собачья жизнь

Знакомьтесь с Боем – это вдумчивый наблюдатель за поведением человека, остроумный и...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу ««Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить