Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects

Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика перевода, в частности перевода восточных (в особенности буддийских) текстов. В книге отражены не только все основные темы и проблемы переводоведения, но также и принципы герменевтики, без применения которых перевод не может быть полноценным. Подробно излагаются темы «качества переводчика» и «психология переводчика для переводчика». Приводится подробная сводка типичных ошибок, встречающихся в русскоязычных переводах с английского, санскрита и тибетского. Даны краткие советы по совершенствованию писательского мастерства и изучению иностранных языков. Для востоковедов, буддистов, переводчиков и теоретиков перевода.
- Жанр:Языкознание
- Страницы: 389
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Буддизм от основателя до наших дней. Индия, Тибет и далее… Переводы...
Книга включает переводы классических буддийских текстов, начиная со знаменитой Дхаммапады...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.