На главную » Драматургия » Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

Обложка книги  «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица»

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Скачать книгу Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Между небом и землей»

Между небом и землей

Пьеса «Между небом и землей» посвящена проблеме взросления современных молодых людей, которым...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить