Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 7 – Шем Писарев. Авторский перевод

Глава посвящена ироничному портрету Джойсом себя в образе Шема Писарева, как тот мог видеться окружающими без поправки на уникальность и всякобым претензиям результирующим из этого факта. В переводе сохранена пунктуация оригинала.
- Жанр:Иностранные языки
- Издательство:SelfPub
- Год: 2024
- Страницы: 110
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Dubliners / Дублинцы. Книга для чтения на английском языке
Джеймс Джойс (1882–1941) – один из самых знаменитых писателей первой половины XX века....

Улисс. Том I
«Улисс» (1922) – не только главный труд Джеймса Джойса. Это также главная веха модернистской...

Улисс. Том II
«Улисс» (1922) – не только главный труд Джеймса Джойса. Это также главная веха модернистской...

Улисс
1922 г., февраль, Париж, после 15 лет работы автора над романом, он опубликован. Полтысячи...

Поэтические образы
Стихотворения Джойса различны по своему настроению и технике, в них болезненный нигилизм,...

Дублинцы
Первый в истории европейской литературы сборник рассказов, объединенных темой, по выражению...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Поминки по Финнегану. Книга 1. Глава 7 – Шем Писарев. Авторский перевод»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.