На главную » Эмили Дикинсон » «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

Обложка книги  ««Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн»

В книгу Эмили Дикинсон «Я надеваю крылья», переведенную Е. Айзенштейн, вошло около двухсот стихотворений американской поэтессы. Ее английские стихи поют хором, их перевели на многие языки, в том числе и на русский язык. В книгу вошли стихи на основные темы: стихи о дружбе, шутливые стихи, стихи о Природе, о Боге. Книга будет интересна студентам, изучающим английский язык, искусство перевода, а также всем тем, кто любит поэзию.

  • Жанр:Поэзия
  • Страницы: 50
  • Возраст: 12
  • Формат: fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Как далеко до Рая?»

Как далеко до Рая?

Эмили Дикинсон – знаковый поэт для североамериканской литературы. Можно сказать, что она на...
Обложка книги  «Стихотворения»

Стихотворения

Эмили Дикинсон (1830—1886) – выдающаяся американская поэтесса, создала яркие образцы лирики. В...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу ««Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить