Иноязычное деловое общение в подготовке специалистов переводчиков

В монографии исследуются пути формирования профессионально важного качества специалиста-переводчика – умения иноязычного делового общения, являющиеся неотъемлемой составляющей социально-личностного компонента профессиональной компетентности переводчика. Автор предлагает собственную модель обучения специалистов-переводчиков иноязычному деловому общению в вузе.
- Жанр:Образование
- Издательство:ГОУ ОГУ
- Год: 2009
- Страницы: 299
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

История Оренбургского региона. Часть 1. С древнейших времен до 1921...
В учебном пособии в систематизированном виде изложена история Оренбургского региона с древнейших...

Обучение омонимичным грамматическим структурам студентов-филологов...
В монографии исследуется обучение студентов неязыкового вуза грамматике для чтения с помощью...

Операционные системы
Данное пособие содержит курс лекций по дисциплине «Операционные системы». Предназначено для...

Коммерческое право. Практикум
Планы семинарских занятий предназначены для учебной работы по дисциплине «Коммерческое право»...

Коммерческое право. Планы семинарских занятий
Практикум по коммерческому праву предназначен для учебной работы по дисциплине «Коммерческое...

Актуальные проблемы социокультурной динамики
В учебном пособии рассматриваются актуальные проблемы социокультурной динамики: механизмы...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Иноязычное деловое общение в подготовке специалистов переводчиков»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.