Предисловие к переводу «Украинских народных рассказов» Марка Вовчка

В конце 1857 г. вышло в свет украинское издание рассказов М. А. Маркович (Марко Вовчок). Рассказы молодой писательницы получили в критике чрезвычайно высокую оценку как выдающееся явление украинской народной культуры. Однако русский читатель не мог быть удовлетворен несовершенными авторскими переводами. За новый перевод взялся Тургенев. Потребность сделать творчество украинской писательницы, как выразился Тургенев в своем предисловии, «дорогим и домашним для русской публики» объяснялась художественной самобытностью рассказов и их идейной созвучностью «Запискам охотника».
- Жанр:Критика
- Страницы: 3
- Возраст: 12
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Дворянское гнездо. Отцы и дети
Роман Ивана Тургенева «Дворянское гнездо» – прекрасная и грустная история несостоявшейся любви,...

Отцы и дети
«Отцы и дети» (1862) – этапный, знаковый, культовый роман для своего времени. Но по мере смены...

Дворянское гнездо
Жемчужина тургеневской прозы. Один из тончайших и печальнейших романов Тургенева. Поэтичная,...

Муму. Записки охотника
В книгу вошли произведения замечательного русского писателя И. С. Тургенева: «Муму» и избранные...

Накануне
Роман замечательного русского писателя издается с приложением: статьей Н. А. Добролюбова «Когда...

Дворянское гнездо
В книгу вошел роман замечательного русского писателя И. С. Тургенева «Дворянское гнездо». Это...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Предисловие к переводу «Украинских народных рассказов» Марка Вовчка»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.