Дневник переводчик Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664)

Издание предлагает вниманию читателей комментированный перевод дневниковых записей, которые переводчик на русской службе Кристоф (в православии – Василий) Боуш тайно вел на немецком языке в 1654–1664 гг. Автор рассказывает о боевых действиях в ходе русско-польской войны 1654–1667 гг., поведении русских войск на завоеванных территориях, судьбе польских пленных в России, о событиях при царском дворе, порче монеты, восстаниях и политической борьбе в России и польско-литовском государстве, о пожарах, вспышках чумы и прочих бедствиях. Подробно описываются приемы иностранных послов в Кремле и переговоры русских дипломатов на съездах с польскими и шведскими представителями. Хотя большая часть сообщений, несомненно, отражает взгляд из Москвы, автор «Дневника», сам прошедший русский плен, не скрывал ни своих сложных чувств к «московитам», которым принужден был служить, ни сочувствия к «полякам». «Дневник» содержит ценные сведения по истории Восточной Европы XVII в., а также является уникальным свидетельством того, как иноземец на царской службе воспринимал политические и культурные реалии русского государства и его внешней политики.
Книга адресована как историкам, культурологам, филологам, так и широкому кругу читателей.
- Серия: Новые источники по истории России: Rossica Inedita
- Жанр:Документальная литература
- Издательство:Изд. дом Высшей школы экономики
- Год: 2024
- Страницы: 350
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Социология науки

Между классом и дискурсом. Левые интеллектуалы на страже капитализма

Перманентный кризис. Рост финансовой аристократии и поражение...

Наука о религии и ее постмодернистские критики

Земельные участки. Образование, межевание и земельные иски (вторая...
