Лексико-семантические проблемы юридического перевода. Анализ и пропедевтика в процессе обучения студентов вуза. (Бакалавриат, Магистратура). Монография.

В монографии обсуждаются лексико-семантические особенности английских юридических текстов и переводческие трудности, которые они вызывают у русскоязычных обучающихся. Автор также предлагает способы преодоления выявленных сложностей данного вида
перевода, пропедевтики и коррекции соответствующих речевых ошибок студентов. В связи с этим переосмысливаются и обобщаются научно-теоретические разработки, относящиеся к анализу и выявлению ошибок в речи изучающих иностранный язык. Монография
предназначена для исследователей и практиков в области юридического перевода и его преподавания, а также для студентов лингвистических и юридических специальностей, интересующихся вопросами теории и практики юридического перевода.
- Жанр:Разное
- Страницы: 231
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Перевод юридической документации (B2–C1). Учебник для вузов
Данный курс содержит информационные тексты, описывающие основные характеристики российского...

Перевод юридической документации. Практикум (B2—C1). Учебное...
Данное издание содержит несколько разделов, направленных на проверку юридической лексики,...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Лексико-семантические проблемы юридического перевода. Анализ и пропедевтика в процессе обучения студентов вуза. (Бакалавриат, Магистратура). Монография.»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.