Слово живое и мертвое

Обложка книги  «Слово живое и мертвое»

«Но ведь это вошло в язык!» – спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот «Немало таких словесных уродцев уже "вошло", непоправимо "вошло" – не выгонишь!» – неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире – сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.

Элеонора Яковлевна Гальперина (1912-1991) – редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю «Маленького принца», «Постороннего», «Поющих в терновнике», множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и «Слово живое и мертвое», собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.

Скачать книгу Слово живое и мертвое:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Полная история Руси»

Полная история Руси

Михаил Петрович Погодин – один из первых историков, положивших начало новой русской...
Обложка книги  «Искусство править миром»

Искусство править миром

В книгу включены три наиболее известных трактата, посвященных стратегии поведения в конфликтах...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Слово живое и мертвое»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить