На главную » Русская классика » Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн

Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн

Обложка книги  «Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн»

Без романа Мопассана невозможно представить себе классический французский роман второй половины 19 века. Роман «Дорогой друг» многократно переводился на русский язык под названием «Милый друг». Переводчику данной версии романа показалось более уместным новое название. А почему, можно понять, прочитав этот гениальный роман. В центре романа находится личность, которая проходит сложный путь от служащего, мечтающего о луидоре, до миллионера. Каким был путь к успеху, рассказывает роман Мопассана.

Скачать книгу Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Левша»

Левша

В книгу вошли рассказы и повести замечательного русского писателя H. С. Лескова: «Левша»,...
Обложка книги  «Мой Вуди Аллен»

Мой Вуди Аллен

В книге Игоря Соколова «Мой Вуди Аллен» собраны самые лучшие мысли американского кинорежиссера,...
Обложка книги  «Лишние люди»

Лишние люди

«Могучим потоком движется жизнь все «вперед – и выше», «вперед – и выше», увлекая за собой все...
Обложка книги  «В ночь после битвы»

В ночь после битвы

«Когда ночь опускает свой покров на поле битвы и разделяет борющихся, – наступает момент учета...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Дорогой друг. Перевод Елены Айзенштейн»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить