Высокое искусство

Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всем об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему легкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге «Высокое искусство». Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.
- Жанр:Языкознание
- Издательство:АСТ
- Год: 2022
- Страницы: 385
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Дневник. 1901-1921
Впервые отрывки из дневника Корнея Ивановича Чуковского были опубликованы в 1990 году сначала в...

Серебряный герб
Серебряный герб, этот отличительный знак учащихся дореволюционной мужской гимназии, мальчики...

Доктор Айболит
Все знают, что доктор Айболит с утра до ночи лечит птиц и зверей, которые прилетают и приходят к...

Борьба с «чуковщиной»
От тех трудных лет, когда почти все сказки Чуковского были запрещены и не издавались, осталась у...

Две Королевы
Воспоминания Корнея Чуковского. Впервые в еженедельнике «Литературная Россия», 1 сентября 1967...

От двух до пяти
В книге «От двух до пяти» сформулированы основные взгляды К.И.Чуковского на детскую литературу,...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Высокое искусство»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.