На главную » Критика » «Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

Обложка книги  ««Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской»

Добролюбов был придирчив к переводам на русский язык произведений западноевропейской литературы. Он критически оценивал переводы Н. В. Гербеля, В. С. Курочкина, одобрял переводы «Песен» Гейне, сделанные М. Л. Михайловым. Добролюбов сам много работал над переводами стихотворений Гейне (см.: VIII, 88–97). Рецензия Добролюбова – образец полемики с «московскими публицистами», группировавшимися вокруг «Московских ведомостей», «Русского вестника», и их адвокатами, сочинителями либеральной, обличительной литературы.

  • Жанр:Критика
  • Страницы: 5
  • Возраст: 12
  • Формат: fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу «Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Съезд писателей»

Съезд писателей

«Что-то странное творится с предстоящим съездом писателей, и думается, что скоро от всего...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу ««Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить