Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

Учебное пособие посвящено лингвокультурологическим аспектам перевода латиноамериканских теленовелл. В работе рассматриваются ключевые понятия лингвокультурологии, способы перевода безэквивалентной лексики и лакун, мифологизированных языковых единиц, паремиологического фонда языка. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.
- Жанр:Языкознание
- Страницы: 111
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Культурная политика диктатуры: СССР и франкистская Испания
Учебное пособие посвящено сравнительному исследованию государственной политики в области...

Испанский пикаро как исторический детектор кризиса испанского...
Учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных факультетов, изучающих литературу и...

Испанская новелла в Средние века
Учебное пособие посвящено процессу формирования жанра новеллы в Испании в Средние века и в...

Испанская новелла эпохи Возрождения
Учебное пособие уточняет жанровую природу испанской новеллы эпохи Возрождения. Нарративы,...

Практикум по домашнему чтению. Испанский язык
Учебное пособие имеет целью формирование и развитие навыков и умений письменного перевода и всех...

Испанские конкистадоры. Портреты в интерьере эпохи
Учебное пособие дополняет курс лекций по истории, литературе и культуре Испании и стран...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.