Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом

«„Все умирает вместе с человеком, но больше всего умирает его голос“, – говорил однажды стареющий Теофиль Готье Эмилю Вержера своим прекрасным, гибким, но уже погасающим голосом – голосом, с которым умирали последние беседы „хорошего вкуса“ старой Франции. – „Больше всего умирает голос… То, что делается с остальным, – это известно… по крайней мере это можно себе представить. Но что делается с голосом? Что от него остается? Ничто не может напомнить голоса умершего тем, кто забыл его. Ничто не может дать представления о нем тем, кто забыл его…“»
- Жанр:Русская классика
- Страницы: 8
- Возраст: 12
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Полное собрание стихотворений
«… Стихи М. Волошина не столько признания души, сколько создания искусства; это – литература, но...

«И мы, как боги, мы, как дети…»
Максимилиан Волошин (1877–1932) – виднейший представитель культуры Серебряного века, человек,...

«Сквозь сеть алмазную зазеленел восток…»
«Сквозь сеть алмазную зазеленел восток. Вдаль по земле, таинственной и строгой, Лучатся тысячи...


О литературе, живописи, театре
В книге представлены критические размышления поэта М. А. Волошина на тему литературного...

Боги и люди
Автор книги Поль де Сен-Виктор – французский писатель, популярный критик и журналист, автор...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.