Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов

Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик.
Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший перевод отличается от посредственного и откровенно плохого.
Иван расскажет о чувстве слова, неоправданной русификации и переводческих головоломках. О заслуженной критике и необоснованных придирках.
А еще о конкуренции среди переводчиков, о поиске заказчиков и об удовольствии от работы.
Эта книга поможет вам понять, как находить суть в мутной воде авторского высказывания и как передавать смысл, не искажая оригинал и не привнося в него собственное звучание.
- Серия: МИФ Бизнес
- Жанр:Отраслевые издания
- Издательство:Манн
- Год: 2022
- Страницы: 142
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Человек решающий. Как построить организацию будущего, где решения...
Бизнес-роман о том, как можно изменить компанию к лучшему, дав возможность сотрудникам самим...

Маркетинг от потребителя
На сегодня есть два типа книг по маркетингу: теоретические и практические. Написаны они,...

Аналитическая культура. От сбора данных до бизнес-результатов
Подробное пошаговое руководство по внедрению Data-driven-культуры в вашей компании – от сбора...

Ген директора. 17 правил позитивного менеджмента по-русски
Лучший менеджер Audi в Европе делится своим богатым управленческим опытом. От автора Я всю...

Ценные решения. Как работать с ценами, чтобы прибыль росла
Книга о том, как правильно повышать цены, чтобы получать максимальную прибыль, сохраняя...

Системное мышление. Как создавать и улучшать системы в бизнесе и жизни
Новое издание классической работы о системном мышлении – навыке, который помогает менять себя и...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.