«И вечные французы…»: Одиннадцать статей из истории французской и русской литературы

Русско-французские культурные и литературные связи насчитывают не одну сотню лет – неудивительно, что они оставили след в творчестве самых известных авторов: Пушкина, Лермонтова, Вяземского, И. С. Тургенева. Помещая произведения русских и французских писателей в международный контекст, Вера Мильчина, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, приходит к неожиданным результатам. Кросс-культурный анализ помогает увидеть, что Пушкин и Вяземский понимали роман Бенжамена Констана «Адольф» не совсем так или даже совсем не так, как их французские современники; что Пушкин относился к двум «мэтрам» французской словесности – Стендалю и Виктору Гюго – с пренебрежением и даже неприязнью, а «канонические» русские переводы Бальзака в некоторых случаях сообщают нам совсем не то, что написано в оригинале. Эти и другие сюжеты показывают, каким непредсказуемым может оказаться процесс адаптации литературного произведения в чужой культуре.
- Серия: Научная библиотека
- Жанр:История
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год: 2021
- Страницы: 270
- Возраст: 12
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Сказка и быль. История русской детской литературы

Русский моностих: Очерк истории и теории

Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура

Модернизм как архаизм. Национализм и поиски модернистской эстетики...

«Сквозь тусклое стекло» 20 глав о неопределенности
