Яблоко для Евы

«В чем главная проблема буквального прочтения Библии? – задается вопросом Лединский, и отвечает: – В том, что люди цепляются за слова. Но слова бывают якорем спасения, а бывают – гибельной пучиной… Возьмем любое слово в любом языке, и мы увидим, что его значение зависит от того, кто , как и в каком контексте его употребляет». Предлагаемый Лединским перевод Священного писания – это попытка перевода по философскому, концептуальному смыслу, а не по букве. Попытка перевода с Высшего языка на русский. Широко используемый при толковании Библии метод прямолинейной филологии тут бессилен, и автор предлагает использовать ассоциативный метод. В результате за библейскими иносказаниями, о которых все мы формально знаем, но суть которых так и не поняли, нам открывается любопытная концепция нашего сознания, гармонизации земной жизни и нашей связи с Богом.
- Жанр:Психология
- Издательство:SelfPub
- Год: 2023
- Страницы: 143
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Амулет. Книга 1

Академия

Совмещение пределов. Откровения египетской мумии 1

Дагда – бог смерти

Тому, кто ищет (переписка с читателями)
