Особенности перевода

Она – скромная переводчица, примерная студентка, любящая экстремальные виды спорта. Он – золотой мальчик в худшем смысле, хам и ленивец, любящий классическую литературу. У них гораздо больше общего, чем кажется при первой встрече.
- Жанр:Любовные романы
- Издательство:SelfPub
- Год: 2022
- Страницы: 90
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Небо и грозы Электрет
Героиня, несмотря на юный возраст, умна и рассудительна. Герой в меру нелюдим, благороден и...

Профессия: разлучница
Хотела помочь подруге, а вместо этого приходится спасать мир в компании отставника-неудачника....

Бастард ее величества
Отгремели магические войны, оставив мир на грани исчезновения. Королеве Лисвер пока что удаётся...

Его величество бастард
Бастард на престоле… многие посчитают это началом конца. Но королевству Риоркан и без того...

Терновая Лилия
Бесконечна круговерть человеческих пороков. Во дворце и в распоследней лачуге кипят одни и те же...

Магия большого города. Провинциалка
Говорят, магов больше нет. Их истребили в Великую магическую смуту под корень. Они сами...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Особенности перевода»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.