На главную » Образование » Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели

Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели

Обложка книги  «Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели»

Рассмотрены проблемы межъязыкового перевода и гармонизации современной терминологии брендинга в условиях доминирования английского языка. Определены особенности взаимодействия английских, русских и китайских контактных элементов в области брендинга, разработан универсальный алгоритм диагностики терминосистем посредством категориальной дихотомии симметрия-асимметрия. Адресована широкому кругу специалистов, занимающихся проблемами социолингвистики, контактологии, терминоведения, переводоведения, а также студентам, магистрантам, аспирантам лингвистических и экономических специальностей. Всем, интересующимся проблемами перевода научно-технических текстов.

Скачать книгу Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели:

Советуем прочитать похожую литературу

Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить