Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайама (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий).
Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье «Бином Хайама», предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
- Серия: Золотая серия поэзии
- Жанр:Старинная литература
- Издательство:Эксмо
- Год: 2014
- Страницы: 70
- Возраст: 16
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Омар Хайям. Лучшие афоризмы
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших...

Сад желаний. Рубаи
Омар Хайям – астроном, математик, врач, философ, поэт. Был ли такой человек на самом деле? Жизнь...

Восточная мудрость
Притча пробуждает светлые и благородные чувства, позволяет расслабиться и быть в гармонии с...

Восточная мудрость
Притча пробуждает светлые и благородные чувства, позволяет расслабиться и быть в гармонии с...

Сад любви
В поэтический сборник «Сад любви» включены бессмертные четверостишия Омара Хайяма, классика...

Рубаи о жизни и любви
Омар Хайям всем известный философ, математик и астроном. Однако больше всего во всем мире...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.