Неожиданная классика

Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвящённых любви. И неподражаемый Густаво Адольфо Беккер – романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.
- Серия: Озарения
- Жанр:Поэзия
- Издательство:Интернациональный Союз писателей
- Год: 2020
- Страницы: 31
- Возраст: 18
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Симптомы быта
Яркость. Точность. Актуальность. Вагоны, чеки, селфи, GPS… И тут же – «стружка снега», «губы...

Пока ты есть, со мной ничего не случится
Основу настоящего поэтического сборника составляет любовная и философская лирика. В своих...

Сюрпризы девы
Работа над книгой «Сюрпризы девы» началась в самом начале осени. Автор работал над ней с душой,...

Территория смыслов
Цель этой книги – найти своего друга, своего читателя. Автор написал её, вдохновлённый разными...

Память сердца
Предлагаемый читателю сборник стихов «Память сердца» Андрея Свириденко представляет собой...

Из небесной дали
В книге стихи на самые актуальные темы: о любви, об отношениях между влюбленными, в семье,...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Неожиданная классика»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.