Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера

«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.
- Жанр:Зарубежная литература
- Издательство:АСТ
- Год: 2014
- Страницы: 510
- Возраст: 12
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Основание. От самых начал до эпохи Тюдоров

Тюдоры. От Генриха VIII до Елизаветы I

Мятежный век. От Якова I до Славной революции

Революция. От битвы на реке Бойн до Ватерлоо

Расцвет империи. От битвы при Ватерлоо до Бриллиантового юбилея...
