На главную » Поэзия » Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица

Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица

Обложка книги  «Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица»

Сначала поэт Ю. Лифшиц сделал переложение фантастической поэмы Л. Кэрролла в прозе. При этом вместо Снарка в тексте появилась… Крысь. Затем был сделан – на весьма высоком уровне – поэтический перевод поэмы. Во время первой публикации переводчика вынудили сменить Крысь на Снарка. Но поэт верил, что правда, то есть Крысь – восторжествует! В оформлении обложки использована гравюра британского художника Генри Холидэя (1839—1927) к поэме Л. Кэрролла – «Охота на Снарка» – «Бойскотт и Бобер».

  • Жанр:Поэзия
  • Страницы: 36
  • Возраст: 12
  • Формат: fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Моя любовь»

Моя любовь

Эта книга – дань памяти человеку, душа которого уже не здесь… Этот человек изменил меня...
Обложка книги  «Я Идиот»

Я Идиот

Книга составлена из отдельных мыслей, но каждая из них отражает систему мировоззрения автора....
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить