Переводы и вариации. Редьярд Киплинг

В 1994 году, на заре Интернета, Яков и Елена Фельдман создали первую и на сегодня единственную электронную библиотеку переводов английской поэзии на русский язык под названием «Жемчужины английской поэзии». На сегодня все русские переводы снабжены параллельными оригиналами. Автор большинства переводов – Яков Фельдман. Теперь у вас появится возможность прочитать эти переводы в книгах данной серии и даже поставить их на свою книжную полку.
- Жанр:Поэзия
- Страницы: 9
- Возраст: 12
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Моя любовь
Эта книга – дань памяти человеку, душа которого уже не здесь… Этот человек изменил меня...

Иду с Россией по России. Стихи
«Иду с Россией по России» – второй сборник стихов Евгения Скворцова. Это размашистая поэзия: от...

Мой удивительный февраль. Том 5. Остановись и улыбнись
В пятую книгу «Остановись и улыбнись» вошли шутливые, ироничные и юмористические стихи и песни,...

Я Идиот
Книга составлена из отдельных мыслей, но каждая из них отражает систему мировоззрения автора....

Фонтаны над морем. РасСказки
РасСказка – новый авторский жанр. Он совмещает – в прозе или в стихах – реальные события и...

Аист. Абсолютно правдивый роман в стихах
Четверо мужчин собираются на двадцатую годовщину смерти их друга. Вскоре после этого с ними...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Переводы и вариации. Редьярд Киплинг»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.