Созвездие. Переводы Ольги Васильевой

Переводы редких стихотворений, новые переводы, необычные ракурсы творчества знакомых испанских поэтов первой трети ХХ века. Открываем неожиданные грани их таланта. У Мигеля Эрнандеса – гениальные стихи о любви, например. У Федерико Лорки – детские стихи и глубокие мистериальные краткостишия. У Антонио Мачадо – афористичность в поэтической форме и размышления о боге, о знании. У Мигеля де Унамуно – сопряжение жизни и поэзии, слияния всего в одном.
- Авторы:Федерико Гарсиа Лорка, Мигель де Унамуно, Антонио Мачадо, Мигель Эрнандес
- Жанр:Поэзия
- Страницы: 50
- Возраст: 18
- Формат: mp3, fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Моя любовь
Эта книга – дань памяти человеку, душа которого уже не здесь… Этот человек изменил меня...

Иду с Россией по России. Стихи
«Иду с Россией по России» – второй сборник стихов Евгения Скворцова. Это размашистая поэзия: от...

Мой удивительный февраль. Том 5. Остановись и улыбнись
В пятую книгу «Остановись и улыбнись» вошли шутливые, ироничные и юмористические стихи и песни,...

Я Идиот
Книга составлена из отдельных мыслей, но каждая из них отражает систему мировоззрения автора....

Фонтаны над морем. РасСказки
РасСказка – новый авторский жанр. Он совмещает – в прозе или в стихах – реальные события и...

Аист. Абсолютно правдивый роман в стихах
Четверо мужчин собираются на двадцатую годовщину смерти их друга. Вскоре после этого с ними...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Созвездие. Переводы Ольги Васильевой»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.