На главную » Разное » Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии

Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии

Обложка книги  «Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии»

В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя автопереводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, Адриан Ваннер рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.

  • Жанр:Разное
  • Страницы: 303
  • Возраст: 12
  • Формат: mp3, fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Прямой эфир»

Прямой эфир

Все искушения обратной стороны телеэкрана: амбиции, зависть, риск, секс, ложь, видео, правда и...
Обложка книги  «Река»

Река

Эта история рассказывает о людях, чьи жизненные пути сошлись в поисках счастья – полумифического...
Обложка книги  «Кружение времени»

Кружение времени

История любви двух молодых людей, проходящих сквозь тернии жизни, к счастью, но, увы, с...
Обложка книги  «Неразменный пятак»

Неразменный пятак

Бежим мы по жизни – торопимся! Так много всего хочется получить. Кому профессию, кому должность,...
Обложка книги  «Грэт – жизнь бесконечна»

Грэт – жизнь бесконечна

Сквозь миры едина сущность, Сквозь пространства бытия, Сквозь свечение и тусклость Неизменчива...
Обложка книги  «Реанимация»

Реанимация

30-летний Роман любит жену и дочку, но его семейную жизнь нельзя назвать счастливой. Всё портит...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить