На главную » Разное » Фундаментальные основы теории и практики перевода. Межъязыковые соответствия на смысловом, грамматическом и стилистическом уровнях (на материале английского и русского языков)

Фундаментальные основы теории и практики перевода. Межъязыковые соответствия на смысловом, грамматическом и стилистическом уровнях (на материале английского и русского языков)

Обложка книги  «Фундаментальные основы теории и практики перевода. Межъязыковые соответствия на смысловом, грамматическом и стилистическом уровнях (на материале английского и русского языков)»

В пособии излагаются основные положения теории и практики перевода на материале английского и русского языков. Анализ языковых соответствий рассматривается на уровне слова, словосочетания и предложения; в отдельных случаях затрагивается уровень сверхфразового единства. Описываются переводческие трансформационные модели, действующие в рамках определенного языкового окружения. Перевод отдельных лексических единиц анализируется в условиях внеконтекстуальных и контекстуальных соответствий. Стилистические приемы перевода описываются при передаче значений фразеологических единиц на другой язык. Отдельный раздел посвящен переводу безэквивалентных грамматических структур, составляющих специфику английского языка. Это многокомпонентные атрибутивные сочетания, независимые причастные и беспричастные конструкции, субъектные и объектные инфинитивные конструкции, а также, за небольшим исключением, пассивная структура личной формы глагола.

Материал для самостоятельной работы представлен серией упражнений в рамках рассматриваемой темы, подбором текстов, включающих оригинал и его перевод и иллюстрирующих использование определенных приемов перевода, и набором текстов для самостоятельного перевода с английского языка на русский и с русского на английский.

Пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков и начинающих переводчиков.

  • Жанр:Разное
  • Страницы: 217
  • Формат: mp3, fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу Фундаментальные основы теории и практики перевода. Межъязыковые соответствия на смысловом, грамматическом и стилистическом уровнях (на материале английского и русского языков):

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Прямой эфир»

Прямой эфир

Все искушения обратной стороны телеэкрана: амбиции, зависть, риск, секс, ложь, видео, правда и...
Обложка книги  «Река»

Река

Эта история рассказывает о людях, чьи жизненные пути сошлись в поисках счастья – полумифического...
Обложка книги  «Кружение времени»

Кружение времени

История любви двух молодых людей, проходящих сквозь тернии жизни, к счастью, но, увы, с...
Обложка книги  «Неразменный пятак»

Неразменный пятак

Бежим мы по жизни – торопимся! Так много всего хочется получить. Кому профессию, кому должность,...
Обложка книги  «Грэт – жизнь бесконечна»

Грэт – жизнь бесконечна

Сквозь миры едина сущность, Сквозь пространства бытия, Сквозь свечение и тусклость Неизменчива...
Обложка книги  «Реанимация»

Реанимация

30-летний Роман любит жену и дочку, но его семейную жизнь нельзя назвать счастливой. Всё портит...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Фундаментальные основы теории и практики перевода. Межъязыковые соответствия на смысловом, грамматическом и стилистическом уровнях (на материале английского и русского языков)»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить