На главную » SelfPub » Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов

Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов

Обложка книги  «Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов»

Как-то раз один мой знакомый китаец сказал, что очень любит читать стихи Пу-си-цзиня (кит. 普希金, Пушкина). И начал декламировать что-то на китайском, похожее на поэзию Ли Бая. А это оказался «Зимний вечер». Именно в тот момент родилась идея этой книги.

Насколько же сильно отличается восприятие поэзии и любых иных абстрактных и высоко образных текстов в переводах на разных языках. Но как показать это читателю, не владеющему иностранным языком?

Мы пойдём обратным путём. Для начала переведённые на китайский стихи Пушкина обратно переведём на русский. Что тогда получится? Будут ли они вообще похожи на оригинал? Вот сейчас и узнаем.

  • Жанр:Поэзия
  • Издательство:SelfPub
  • Год: 2021
  • Страницы: 26
  • Возраст: 16
  • Формат: mp3, fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Глупости Эллы»

Глупости Эллы

Любовь поджидает, в самых разных местах. Порой даже случайная встреча может оказаться,...
Обложка книги  «Мой любимый герцог»

Мой любимый герцог

Двое. Мужчина и женщина. Случайная встреча и проведённый вместе отпуск. Казалось бы, что может...
Обложка книги  «Участь всех героев»

Участь всех героев

У настоящих героев никто и никогда не спрашивает, собирались ли они сегодня совершить подвиг.
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить