На главную » SelfPub » Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова

Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова

Обложка книги  «Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова»

Известны сонеты Шекспира в переводе Маршака. У него все сонеты посвящены женщине, этим он лишил их трагического накала страстей, когда герой узнаёт о двойной измене. Это издание произведений Шекспира является уникальным в современной Российской литературе. Переводчик избавил Шекспира от литературных наслоений, нанесённых переводчиками двадцатого века. Самойлов показал реальное и, как оказалось, весьма актуальное творчество мирового гения. Знакомьтесь с трагедией «Гамлет», поражающей воображение накалом страстей: Призрак, яд, убийство брата, вероломство друзей, любовь, дружба, отчаянье героя, смерть любимой, месть. Всё это вы найдёте в этой трагедии.

Скачать книгу Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Глупости Эллы»

Глупости Эллы

Любовь поджидает, в самых разных местах. Порой даже случайная встреча может оказаться,...
Обложка книги  «Мой любимый герцог»

Мой любимый герцог

Двое. Мужчина и женщина. Случайная встреча и проведённый вместе отпуск. Казалось бы, что может...
Обложка книги  «Участь всех героев»

Участь всех героев

У настоящих героев никто и никогда не спрашивает, собирались ли они сегодня совершить подвиг.
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить