На главную » Сергей Солоух » Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Обложка книги  «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотъемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Скачать книгу Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Love International»

Love International

Сергей Солоух – имя в русской прозе известное, его романы «Игра в ящик» и «Рассказы о животных»...
Обложка книги  «Игра в ящик»

Игра в ящик

Три героя между трех гробов. Краткое содержание нового романа Сергея Солоуха формулируется как...
Обложка книги  «Рассказы о животных»

Рассказы о животных

Вызывающе неполиткорректная книга. Ни прощения, ни сочувствия – ни бывшим врагам, ни их...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить