Текст как объект перевода: русские и немецкие соответствия

Учебное пособие предназначено для студентов образовательной программы бакалавриата «Филология Зарубежная филология» направление подготовки 45.03.01 Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.
- Жанр:Учебная литература
- Страницы: 171
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Странное яблоко
13 поучительных рассказов, в которых говорят… предметы, растения и явления природы! Узнайте, о...

Ручной труд. Уроки в 3 классе учреждения, реализующего...
В пособии представлен материал для обучения простейшим навыкам ручного труда в третьем классе...

Сказочные животные. Раскраски с дорисовыванием. Для вырезания и...
Раскрашивание, вырезание по контуру и аппликация заслуженно считаются очень эффективными...

На творческой волне. Сборник сценариев различных мероприятий с...
Данный сборник представляет собой опыт моей работы в качестве методиста-организатора...

Семь чудес света. Дерзкие реконструкции
Эта книга – попытка в необычной, запоминающейся форме донести до юного читателя сухие...

Наследники духовных традиций медицины
В учебном пособии затрагиваются наиболее важные проблемы, характерные для современного...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Текст как объект перевода: русские и немецкие соответствия»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.