Гамлет. Переводы П. Гнедича и К. Р. (Романова)

Одна из самых знаменитых пьес великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира в переводах Петра Петровича Гнедича и великого князя Константина Константиновича Романова (псевдоним К. Р.), который играл Гамлета в Эрмитажном театре. «Только роль Гамлета может меня расшевелить хотя бы среди глубокой ночи. Даже стыдно признаться: во глубине души я считаю исполнение этой роли своим любимым и главным делом – все остальные перед ним бледнеют», – писал великий князь в своем дневнике. Для широкого круга читателей.
- Авторы:Уильям Шекспир, Константин Константинович Романов, Петр Петрович Гнедич
- Серия: Памятники литературы
- Жанр:Учебная литература
- Страницы: 272
- Формат: fb2, epub, pdf, txt
Советуем прочитать похожую литературу

Сонеты
Переводчик и составитель настоящей книги А. Ладошин тешит себя мыслью, что плод его труда не...

Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии У. Шекспира:...

Как вам это понравится. Много шума из ничего. Двенадцатая ночь....
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это...

Король Лир
Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической...

Король Лир
Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми....

Ромео и Джульетта. Сонеты. В переводе Юрия Лифшица
Настоящий перевод шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», выполненный поэтом Ю. Лифшицем,...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Гамлет. Переводы П. Гнедича и К. Р. (Романова)»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.