На главную » Уильям Шекспир » Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

Сонеты. Перевод Юрия Лифшица

Обложка книги  «Сонеты. Перевод Юрия Лифшица»

Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. Благодаря самобытному и яркому поэтическому таланту Ю. Лифшица Шекспир подтверждает свою удивительную способность становиться «фактом русской поэзии». В оформлении обложки использована картина голландского художника Ваутера Питерса Крабета II (1594—1644) «Музицирующее общество».

  • Жанр:Поэзия
  • Страницы: 90
  • Возраст: 18
  • Формат: fb2, epub, pdf, txt

Скачать книгу Сонеты. Перевод Юрия Лифшица:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Сонеты»

Сонеты

Переводчик и составитель настоящей книги А. Ладошин тешит себя мыслью, что плод его труда не...
Обложка книги  «Король Лир»

Король Лир

Новый перевод известной пьесы Шекспира, выполненный знаменитым переводчиком классической...
Обложка книги  «Король Лир»

Король Лир

Состарившись, король Лир решает уйти на покой и поделить свое королевство между тремя дочерьми....
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Сонеты. Перевод Юрия Лифшица»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить