Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского

Книга Ханоха Дашевского «Поэзия перевода» включает около 200 стихотворений и 8 поэм – итог работы переводчика за последние семь лет. Основное содержание книги – переводы с иврита. Добавлены также переводы с идиш, испанского, украинского и грузинского. Помимо знакомых читателю имён, в книге представлены малоизвестные и забытые поэты. Одной из главных задач составителя и переводчика было убедить читателя в том, что поэтический перевод может быть таким же явлением поэзии, как оригинальное произведение автора.
Советуем прочитать похожую литературу

Выше жизни
Бельгийский поэт и писатель, «хроникер Прекрасной Эпохи» Жорж Роденбах (1855–1898) практиковал...

Рыцарь духа, или Парадокс эпигона
В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950),...

Хвала отчаянию
Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер (1897–1958), чье творчество было признано...

Избранные стихотворения
Пауль Целан (1920–1970) – крупнейший после Гёльдерлина, Тракля и Рильке метафизический поэт,...

Ленинбургъ г-на Яблонского
Александр Яблонский – русский писатель, профессиональный музыкант; с 1996 года живет в Бостоне;...

Книга покойного автора
Автор книги Юра Кацъ (Юрий Львович Каценельсон) родился в Москве; с 1991 г. живет в Израиле....
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.