На главную » Иностранные языки » Переводи не слова, а смысл

Переводи не слова, а смысл

Обложка книги  «Переводи не слова, а смысл»

Цель книги – не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и вместе с тем первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем. Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для студентов и переводчиков-скандинавистов. В приложении помещен справочный материал по основным понятиям концептуального подхода к переводу и работе с источниками информации. Книга содержит также подробный предметный указатель.

Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом.

Скачать книгу Переводи не слова, а смысл:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Квіти терену»

Квіти терену

Ця книга про любов. Про незбагненне буття, котре і наприкінці життєвого шляху залишається для...
Обложка книги  «Garbage»

Garbage

Розповідь колишнього гастарбайтера, як посібник майбутнім гастарбайтерам.
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Переводи не слова, а смысл»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить