На главную » Иностранные языки » Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

Обложка книги  «Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе»

Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

Скачать книгу Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Квіти терену»

Квіти терену

Ця книга про любов. Про незбагненне буття, котре і наприкінці життєвого шляху залишається для...
Обложка книги  «Garbage»

Garbage

Розповідь колишнього гастарбайтера, як посібник майбутнім гастарбайтерам.
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить