На главную » Зарубежная классика » Николка Персик. Аня в Стране чудес

Николка Персик. Аня в Стране чудес

Обложка книги  «Николка Персик. Аня в Стране чудес»

Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по-видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык.

Скачать книгу Николка Персик. Аня в Стране чудес:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Разговоры с Гете»

Разговоры с Гете

«Разговоры с Гете» И.-П. Эккермана – один из важнейших памятников, сохранивший для нас как...
Обложка книги  «Немец»

Немец

Шолом-Алейхем – псевдоним одного из основоположников еврейской литературы на идиш Шолома...
Обложка книги  «Рейгетский сквайр»

Рейгетский сквайр

«К тому времени силы моего друга, Шерлока Холмса, еще не полностью восстановились после тяжелой...
Обложка книги  «Алмаз Раджи»

Алмаз Раджи

«Алмаз Раджи» – второй цикл рассказов шотландского писателя и поэта Роберта Луиса Стивенсона...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Николка Персик. Аня в Стране чудес»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить