Сонеты. Гамлет

Обложка книги  «Сонеты. Гамлет»

Настоящие издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по своему уникальным в современной Российской литературе, так как был впервые предпринят дословный перевод автора. Этот титанический труд осуществил поэт – переводчик Николай Самойлов. Избавив Шекспира от литературных наслоений, нанесённых переводчиками двадцатого века, Самойлов показал читателям реальное и, как оказалось, весьма актуальное творчество мирового гения. Знакомьтесь с настоящим Шекспиром.

Для широкого круга читателей.

Скачать книгу Сонеты. Гамлет:

Советуем прочитать похожую литературу

Обложка книги  «Разговоры с Гете»

Разговоры с Гете

«Разговоры с Гете» И.-П. Эккермана – один из важнейших памятников, сохранивший для нас как...
Обложка книги  «Немец»

Немец

Шолом-Алейхем – псевдоним одного из основоположников еврейской литературы на идиш Шолома...
Обложка книги  «Рейгетский сквайр»

Рейгетский сквайр

«К тому времени силы моего друга, Шерлока Холмса, еще не полностью восстановились после тяжелой...
Обложка книги  «Алмаз Раджи»

Алмаз Раджи

«Алмаз Раджи» – второй цикл рассказов шотландского писателя и поэта Роберта Луиса Стивенсона...
Отзывы (0)
Вам понравилось читать онлайн книгу «Сонеты. Гамлет»? Уделите пару минут, что бы оставить полезный отзыв другому читателю.
Добавить